Noticias

Internet y las redes sociales en su negocio

La publicidad es una de las claves principales para que un negocio tenga éxito y podamos captar clientes.

Pero, claro, ¿a través de qué medio? ¿Prensa? ¿Radio? ¿Televisión?

Sin título

La tecnología avanza a pasos agigantados en nuestras vidas, incluyendo la publicidad. Por este motivo, las empresas han preferido dejar de lado los medios tradicionales para adoptar las conocidas “redes sociales“, la publicidadde soporte electrónico.

GG

¿Es realmente efectiva lapublicidad en las redes sociales?

Muchas empresas con mercado consolidado se siguen preguntando si realmente es importante o efectiva la publicidad en las redes sociales. La respuesta es, definitivamente, .

Se ha comprobado que este medio, respecto a los tradicionales, nos permite obtener un mayor rendimiento de nuestro negocio y optimizar otras destrezas:

  1. Economía: la publicidad en Internet es mucho más económica que en otros medios.
  2. Tiempo: nuestro cliente no tendrá que “rebuscar” entre anuncios inapropiados para encontrar nuestra empresa, sino que bastará con que teclee su nombre en el buscador.
  3. Expansión: con Internet podemos abarcar un mercado mayor en el que dar a conocer nuestros servicios sin la obligación de limitarnos a un único territorio.
  4. Comunicación: nuestra empresa podrá responder con mayor agilidad y rapidez a las distintas peticiones que puedan dirigirle.

GG

Los mejores medios online para publicitarnos

Uno de los medios preferidos, y más profesionales, sigue siendo la página web. Este espacio no solo ofrece la información más detallada sobre nuestro negocio, sino también es nuestra tarjeta de visita, que además nos permite ofrecer a los clientes una imagen profesional de nuestra empresa y estar en contacto con ellos las 24 horas del día a nivel global.Como dijo Bill Gates: “Si no estás en Internet, no existes”.

2Por otra parte, la creciente demanda del uso de las redes sociales ha hecho que las empresas también saquen tajada de este boom informático. En términos generales, las empresas prefieren, por su demanda y expansión, ofrecer sus servicios en las redes de Facebook (mediante los Facebook Ads, uno de los reclamos de clientes más efectivos conocidos), Twitter (donde los clientes pueden hacerse una idea general de la empresa por los mensajes reducidos que publica), LinkedIn (un espacio reservado a profesionales y empresas que ofrecen y demandan servicios laborales), etc.

Hay que señalar también que la presencia en las redes sociales hace que nos posicionemos en los buscadores, de ahí la importancia de estar presentes en éstas.

FF

En definitiva, existe un sinfín de medios en los que publicitarse, pero bastará con saber aplicar los cambios necesarios para, como ya ha hecho FYRSTraducciones, apostar por el progreso y el avance de las nuevas tecnologías.

FYRSTraducciones lanza su revolucionario sistema de presupuesto

¿Qué sistema exactamente?

Nuestro proyecto se llama “traducciones 2.0” y tiene como finalidad integrar en nuestra web una plataforma de e-commerce para que el cliente pueda realizar todo el proceso de una traducción de principio a fin y recibir cómodamente la traducción en su casa u oficina. De esta manera, el cliente se ahorra gastos de desplazamiento y tiempo. Además, durante todo el proceso contará con atención personalizada por si desea realizar alguna modificación o consulta a nuestros asesores lingüísticos.

 

Pero, ¿cómo funciona?

Todo se gestiona a través de nuestra plataforma web, desde donde podrá seguir el proceso completo de su traducción por Internet, evitando así gastos de desplazamiento y tiempo, siempre pensando en su comodidad. De esta forma, conseguimos dar una respuesta ágil, rápida y profesional a nuestros clientes.

 

¿Cómo puedo acceder a este servicio?

Es muy sencillo. No tiene más que entrar en nuestra página web (www.fyrst.es) y, bajando la página principal, encontrará fácilmente el acceso titulado “Traducciones 2.0”, que deberá pulsar para acceder a este servicio.

Sin título

Una vez se encuentre en este menú, bastará con que introduzca sus datos personales, así como los documentos que desea traducir. Cuando cumplimente todos los campos necesarios, deberá pulsar sobre el botón “Enviar petición”.

A partir de este momento, FYRSTraducciones se encargará de tramitar su proyecto a través de nuestra plataforma de gestión en línea, al que usted podrá acceder y comprobar fácilmente cuál es el estado de su encargo de traducción.

ww

¿El sistema “traducciones 2.0” se trata de una práctica extendida?

No, en absoluto. Podemos afirmar con orgullo que somos la única empresa de traducción andaluza que presta el servicio de traducciones 2.0. Este sistema, como comentábamos anteriormente, es totalmente revolucionario y agiliza el tiempo y trabajo, tanto de nuestro equipo como de nuestros clientes.

ww

Desde el equipo de FYRSTraducciones, le invitamos a que pruebe este novedoso sistema y confirme, por usted mismo, las ventajas y comodidad que ofrece el sistema de traducciones 2.0.

FYRSTraducciones, la práctica hace al maestro

Desde su fundación, el equipo de FYRSTraducciones ha asistido a numerosos congresos y ferias en los que ha participado como oyente u observador de técnicas y consejos para fomentar y emprender un nuevo negocio. Tarea que, por supuesto, solo ha sido capaz de promoverse con ilusión y empeño.

Poco a poco, este equipo creció tanto y tan rápido que, sin que nos diésemos cuenta, pasó de recibir charlas sobre cómo crear una empresa a asistir a conferencias para interpretar el mensaje de ponentes extranjeros de renombre de todo el mundo. Y es que, en FYRSTraducciones, hemos sabido adaptarnos a las exigencias del mercado contemporáneo, desde el creciente sector turístico a nivel internacional (8º Salón Internacional de Turismo, Arte y Cultura de América Latina y Europa) y su aplicación en el mundo de las TIC (TuriTec 2014), hasta la demanda y oferta de empleo en el extranjero (Más médicos para Brasil).

post

Pero no todo acaba ahí: FYRSTraducciones, como buen emprendedor, también ha querido dar a conocer su situación e incentivar de este modo a estudiantes de Traducción e Interpretación y pequeños empresarios que estén pensando en iniciar su propio negocio como traductores.

Conocemos de primera mano el sacrificio y esfuerzo necesario para meter la cabeza en el área profesional, por ello participamos hace unos meses como ponentes en Coworking Málaga para aportar algunos consejos y comentar el porvenir de nuestra profesión.

 Todos los maestros sabemos antes por duros y largos años de práctica que han sido necesarios para alcanzar nuestro objetivo, del mismo modo que en FYRSTraducciones seguimos apostando por la formación continuada y de calidad, para estar siempre en constante evolución y crecimiento.

 

Rocío Luque

Administrativa y traductora

FYRSTraducciones

www.fyrst.es

FYRSTraducciones amplía su plantilla

Después de una semana de preparativos, nervios, inauguración y buenos momentos en compañía, solo queda felicitar al equipo de FYRSTraducciones por la buena acogida y expansión que está teniendo en este (y cada vez más competitivo) mundo de la traducción. Y claro, tal expansión merece una ampliación de plantilla para cubrir las necesidades empresariales que toda empresa necesita.

IMG-20150220-WA0012~2

Daniel y Rocío firmando el contrato.

Tengo el orgullo de decir que yo, Rocío Luque, malagueña y amante del sol, he sido la gran afortunada de compartir estos momentos tan acogedores con un equipo tan emprendedor. Por cierto, aprovecho para presentarme como la nueva administrativa y traductora para el equipo de FYRSTraducciones.

Aunque solo tengo 25 años, nunca he parado de formarme, buscar cursos o ramas que despierten mi interés y conocer todas las culturas que mi bolsillo me ha permitido. Me considero una persona muy curiosa, positiva, detallista y con un afán impresionante por aprender cosas nuevas, desde el manejo de complejos programas informáticos hasta la preparación de sushi. Me gusta sentirme útil y productiva, sacar lo mejor de mí. Detesto malgastar el tiempo.

Desde siempre me ha gustado la ciencia y las tecnologías, por eso, en cuanto acabé la Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga, y tras realizar alguna que otra colaboración con profesores de la UMA, supe que tenía claro que, no solo quería dedicarme a esto, sino que mi especialidad era la sanidad, por lo que hice sin pensar el Máster en Traducción médico-sanitaria de la Universitat Jaume I. Desde entonces he ido trabajando en instituciones públicas como intérprete en el Hospital Regional Carlos Haya y traductora de informes médicos, y realizado alguna que otra publicación en el campo de la psicología. No obstante, a veces no es posible vivir solo de los sueños, por lo que decidí ampliar mis horizontes y probar suerte con el ámbito judicial, en el que también realicé algunos trabajos en empresas situadas en España.

La traducción me apasiona, pero hay algo que tengo muy claro: los domingos no se traduce. Este día de la semana se reserva para los caprichos y la diversión. En mi caso, no hay nada que me relaje más que la cocina, innovar platos nuevos y descubrir otros sabores (¡aunque no siempre salen como a una le gustaría!). Adoro los ordenadores para perderme en búsquedas de noticias y ocio, pero también hay que despegar la pantalla y ver el mundo que nos rodea, por eso soy una gran defensora de las actividades al aire libre, mar o montaña, pero siempre en contacto con la naturaleza.

Bueno, me despido con esta presentación sobre mí y mi breve, y aún en desarrollo, estela por este apasionante mundo. Para cualquier consulta, no dudéis escribir a admin@fyrst.es y os responderé encantada.

Encantada de conoceros, hasta pronto.

Rocío Luque
Administrativa y Traductora
FYRSTraducciones
www.fyrst.es

Congreso TURITEC 2014

IMAG4229

 

El pasado 23 de octubre FYRSTraducciones proporcionó el equipo de intérpretes y sonido para el Congreso Internacional de Turismo y Tecnología de la Información y las Comunicaciones TURITEC 2014. El evento se celebró en el Palacio de Ferias de Málaga y contó con casi 400 profesionales del sector. En él se llevaron a cabo varios eventos, entre ellos el Congreso Universitario Internacional sobre Turismo en Andalucía y el Norte de Marruecos `Nuevos retos, nuevas propuestas´.

Inauguración Promálaga Excelencia

7

FYRSTraducciones inaugura su nueva sede en el Parque Tecnológico de Andalucía (PTA) el pasado 15 de octubre coincidiendo con la inauguración del edificio Excelencia de Promálaga de la mano del alcalde de Málaga D. Francisco de la Torre. El edificio está dirigido a empresas líderes en su sector y alberga unas 14 oficinas, equipadas todas ellas con una alta tecnología. Nos sentimos muy afortunados de poder alojarnos en este edificio.

 

Abierto por Vacaciones

abierto por vacaciones

El Equipo de FYRSTraducciones comunica a nuestros clientes que seguimos abiertos por vacaciones. Nuestros servicios siguen completamente disponibles durante los meses de verano de Julio y Agosto. Si necesita cualquier tipo de traducción o/e interpretación durante estas fechas, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Y si es nuevo cliente, los pasos a seguir los podrá encontrar en la pestaña Servicios o pinchando aquí.

Traductores: personas contra máquinas

traduccionhumana

A lo largo de la historia, la tecnología y las máquinas han avanzado de forma espectacular, siendo positivo en algunos aspectos, pero negativo en otros, entre ellos, el haber reducido puestos de trabajo en algunos sectores. Pero entre esos sectores ¿se encuentra la traducción?

Todos los que trabajamos con internet, o todos los que usan esta herramienta simplemente en su tiempo libre, saben de la existencia de los traductores automáticos, es decir, programas que interpretan de forma inmediata una palabra o texto de un idioma a otro. Para algunos es una opción muy llamativa, ya que supone un desembolso económico minúsculo o inexistente, pero ¿son buenas esas traducciones? Por lo general, suelen ser traducciones bastante literales a las que les falta ese toque personal, ese toque humano. Son muchos los contextos en los que se pueden utilizar ciertas palabras o expresiones, y eso es algo que solo las personas (traductores en este caso) pueden saber a través de su experiencia y conocimiento.

Ejemplo de una traducción por un traductor automático

Ejemplo de una traducción realizada por un traductor automático

Los escenarios en los que podemos necesitar una traducción pueden ser múltiples. Si lo que se necesita es saber la idea general de un texto, como por ejemplo una carta, email u noticia, para nuestro conocimiento personal, los servicios de traducciones automáticas pueden llegar a ser útiles. Pero en cualquier otra circunstancia, véase una traducción de una página web de una empresa importante, las escrituras de una vivienda, contratos laborales, certificados, etc… siempre se necesitará del trabajo de un traductor humano, el cual llevará a cabo una traducción más profesional y acorde a la realidad.

Verónica Gallardo
Administrativa y Asistente de RR.SS., blog y web.
FYRSTraducciones
www.fyrst.es

Mercado ruso para su negocio

¿Sabías que los rusosparlantes se pueden llegar a gastar hasta 2.400 € al día en artículos de lujo en España? ¿Y que se gastan una media de 50 € – 80 € en los restaurantes españoles? Averigua por qué el mercado ruso en España es un mercado potencial.

¿Por qué el mercado ruso?

Rusia tiene 142 millones de habitantes, noveno país en población en el mundo. Además, a esto hay que añadirle los países rusoparlantes que corresponden a las 15 repúblicas de la antigua URSS.

En España hay más de 1.200.000 rusoparlantes regularizados legalmente y empadronados procedentes de estos países. Por lo tanto, estamos hablando de que el mercado potencial ruso en España es muy amplio.

Quejas

El 40% de las quejas es por falta de traducción al ruso o por una mala traducción
El 40% de las quejas es por falta de traducción al ruso o por una mala traducción

 

El problema surge cuando no encuentra lo que quieren en su idioma ya que tropiezan con muchas dificultades en la traducción. Se encuentran traducciones mal hechas que no las entiende un rusoparlante o directamente falta de traducciones en ruso. Sí, muchos de ellos hablan inglés, pero si le ofrecemos los productos y servicios en ruso nos acercaremos más a ellos y consumirán “gratamente” lo que le ofrecemos.              

“Si veo una traducción mal hecha, abandono la página”. Alla Yevsyukova, Presidenta de la Asociación Rusa Costa del Sol

Qué les gusta
Los compradores rusos gastan enormes cantidades de dinero en la adquisición de ropa de prestigio y cara, calzado, accesorios, relojes y joyas en España cada año. Por ello, el turista ruso en España es el más buscado por las empresas del sector de lujo, ya que se puede llegar a gastar hasta 2.400 € al día en este tipo de artículos. Además, añadir que los turistas rusos son los que más gastan en España y España se convierte en el destino favorito europeo de destino.

El ruso en España es millonario y en Rusia es empresario medio.
El ruso en España es millonario y en Rusia es empresario medio.
  • Restaurantes españoles. Se gastan una media de 50 € – 80 € /persona. Para ello exigen limpieza, buen servicio, cariño y, por supuesto, buena comida.
  • Inmuebles. Es el sector que más compra en España. De hecho, las ventas en este sector se ha multiplicado por 4 en los últimos 4 años a nivel nacional.
  • Hoteles. Muy pocos hoteles se venden en el mercado ruso.
  • Medicina española.
  • Joyas
  • Alquiler de coches y motos.

¿Qué buscan los rusos en España?

  • Buen servicio. Sentirse privilegiados
  • Comida española: al 84% de los rusoparlantes les encanta la comida española.
  • Actividades: 64% museo, 48% spa, 32% deportes, 12% shopping, 8% fiestas

Principales destinos

  1. Cataluña
  2. Comunidad Valenciana
  3. Baleares
  4. Murcia
  5. Andalucía

En las primeras comunidades hacen mucha promoción para atraer al mercado ruso. En Andalucía todavía queda mucho por hacer.

Por ello, si decide abrir su negocio al mercado ruso, para ello necesita traducciones en ruso. Envíenos tu texto a traducir a traducciones@fyrst.es para ofrecerle un presupuesto sin compromiso o contáctenos si desea otro servicio.

Leticia Rubí
Directora Comercial.
FYRSTraducciones
www.fyrst.es